Annonce : le congrès triennal international « Littérature comparée et technologie » de l’AILC-ICLA. Appel à contribution
Association Internationale de Littérature Comparée / International Comparative Literature Association
XXIVe Congrès, 28 juillet – 1er août 2025
Université Dongguk, Séoul, Corée du Sud
En partenariat avec :
L’Association de littérature comparée EAST-WEST (KEASTWEST)
TransMedia World Literature Institute/Digital Humanities Lab
Lieu du congrès : KINTEX, Goyang / Auditorium du bâtiment principal, Université Dongguk, Séoul, Corée du Sud
Site Web du congrès : https://icla2025-seoul.kr
Thématique du congrès : « Littérature comparée et technologie »
Les congrès de l’AILC accueillent des communications et des tables rondes portant sur tous les aspects de la littérature comparée. Tout en tenant compte de ce cadre, ils fixent également une ou plusieurs thématiques comme axes prioritaires pour les congrès triennaux. La thématique choisie pour le XXIVe congrès de 2025 est « Littérature comparée et technologie », une relation qui soulève des interrogations essentielles et impératives aujourd’hui, des interrogations qui ont toutefois été présentes tout au long de l’histoire de la littérature et de la culture.
Les phénomènes de circulation de la littérature transcendent les cultures et les langues d’origine à travers des réseaux rhizomatiques de textes, d’images ou de sons et des réseaux de textes de différentes époques abordent des questions à portée mondiale. Similairement, des fichiers de textes littéraires, des images créatives et d’autres productions culturelles sont converties en ensembles de données informatisés. Ces productions sont stockées, récupérées et triées dans des réseaux numérisés et sont écrites sur des appareils dans des formes de communication numérique spécifiques et en constante évolution. Des textes de différentes époques et de différents lieux abordent des thèmes transculturels et à portée mondiale.
À un niveau plus profond, la technologie des futurs transmédiaux et intermédiaux combine l’art et la littérature et interroge les modalités à travers lesquelles les conditions matérielles de la technologie se manifestent à travers la combinaison entre contemplation artistique et théorique. Comment la technologie peut-elle être utilisée pour favoriser de nouvelles formes de comportement éthique, de pensée et de créativité dans les arts et la littérature ? Les neurosciences cognitives et l’intelligence artificielle ont connu des transformations au cours des deux dernières décennies et elles mettent désormais l’accent sur la nature intégrée et incarnée de l’action intelligente dans l’environnement. Le retrait de l’agent humain dans un environnement écologique plus large a été articulé par le posthumanisme à travers l’utilisation de l’informatique et des technologies de l’information. Actuellement, l’action humaine est confrontée à « la sublimation de la matière dans le numérique ».
À l’ère du « sublime numérique », le champ de la littérature comparée rencontre les interrogations soulevées par les modèles linguistiques et l’intelligence artificielle. La résurgence récente des textes générés par ordinateur, des traductions et d’autres réalisations liées à l’intelligence artificielle a une fois de plus suscité des réflexions sur le rôle de l’auteur et des autres acteurs dans le domaine littéraire. L’intelligence artificielle n’est pas seulement un sujet littéraire ou un problème qui justifie une étude comparative, elle peut également être utilisée comme outil pour l’étude de la littérature comparée.
Dans un article publié en 2015 dans Comparative Literature, Matthew Wilkens propose de surmonter cette réticence par une évaluation des outils informatiques au sein de la littérature comparée, notamment à travers l’exploration de textes, l’analyse de réseaux, la sociologie de la littérature, le clustering et la cartographie. En effet, la numérisation de vastes archives textuelles et le développement des techniques comme le distant reading assisté par l’ordinateur ont ouvert de nouvelles perspectives pour l’étude de la littérature. Néanmoins, le domaine des études de littérature comparée reste l’un des champs controversés au sein des recherches numériques.
Ces problématiques nous touchent toutes et tous aujourd’hui, mais elles nous invitent également à revisiter, depuis une perspective comparative, interdisciplinaire, interartistique et intermédiale, les relations interdépendantes entre littérature et technologie dans l’histoire, pour inclure, par exemple, l’invention de l’écriture, l’imprimerie ou les technologies comme le cinéma et la photographie et la manière dont elles affectent ou se rapportent à l’écriture.
Cet appel à contribution propose de tracer des ponts entre les études numériques et ce qu’on appelle « études de littérature comparée traditionnelles » et accueille les soumissions portant sur un large éventail de sujets d’intérêt pour les comparatistes du monde entier.
Nous acceptons des propositions de sessions collectives et des communications individuelles :
– Les propositions de sessions collectives peuvent être fermées (tou.te.s les intervenant.e.s sont déjà indiqué.e.s dans la proposition) ou ouvertes (elles peuvent accueillir des propositions de communications). La date limite pour soumettre une proposition de session collective est le 30 septembre 2024.
– Les propositions de communication individuelles peuvent être soumises pour les sessions collectives ouvertes ou pour les sessions du congrès. Vous pourrez proposer des propositions de communication individuelles à partir du 16 octobre et jusqu’au 15 décembre 2024.
Des sessions seront également organisées pour les chercheurs en début de carrière, sous l’égide du comité ECARE de l’AILC. Vous pourrez soumettre des propositions pour ces sessions à partir du 16 octobre 2024. Des informations complémentaires seront publiées sur le site Web du congrès.
Le congrès va inclure des :
A. Sessions du congrès (sessions individuelles sur des sujets proposés par les organisateurs.trices, ouvertes aux propositions de communication individuelles)
B. Sessions collectives : « fermées » (tou.te.s les intervenant.e.s sont déjà indiqué.e.s dans la proposition) ou « ouvertes » (elles accueillent les propositions de communications) : les titres des sessions collectives acceptées seront publiés entre le 1er et le 15 octobre 2024).
C. Propositions de résumés ECARE/Next Gen
D. Sessions spéciales (sur invitation)
=========
A. Thématiques des sessions du congrès (sessions individuelles) :
A.1 Traverser les frontières
A.2 La narration en contexte
A.3 Convergences entre la littérature et la technologie
A.4 La traduction comme hospitalité
A.5 Littérature et culture coréennes dans un contexte comparatiste / Littératures et cultures littéraires du bouddhisme
A.6 Littérature comparée et édition glocale
A.7 Prix littéraires : géopolitique et esthétique
Sous-thématiques détaillées :
A.1 Traverser les frontières
« L’Est à la rencontre de l’Ouest : traverser les frontières de la langue, de la littérature et de la culture »
« Le partage Nord-Sud : la rencontre entre la littérature et l’économie »
« Littérature comparée et transnationalisme : ethnicité et multiculturalisme, transnationalisme et “glocalisme” »
« Littérature comparée et world literature : nationalisme et cosmopolitisme »
« Littérature transnationale dans le Sud global et le Nord global »
« Littératures mineures dans un contexte mondial »
« Réécrire l’histoire culturelle après le colonialisme »
A.2 La narration en contexte
« Histoires du roman/de la romance/du soseol/du xiaoshuo/du shosetsu/etc… Au-delà de l’Europe »
« Dialectes, langues non nationales et expression littéraire »
« Le commentaire comme créativité »
« Inquisitions littéraires et vie des réputations »
« Esthétique, politique et éthique de la traduction »
« Littératures élargies »
« Littératures et ancêtres »
« Écocritique et défis contemporains »
A.3 Convergences entre la littérature et la technologie
« Littérature comparée et technologie : convergences entre la littérature comparée, la transmédialité et les humanités numériques »
« Intelligence artificielle, post-humanisme / transhumanisme et discours littéraire »
« L’Anthropocène, la technologie et la création des mondes littéraires »
« Image, son et texte dans les médias numériques : intermédia, transmédia et world literature »
« Des tablettes d’argile aux tablettes numériques : technologies de production textuelle »
« Des technologies d’enregistrement aux technologies de production »
« L’éthique de la littérature et de la critique à l’ère du chat GPT » (ou à l’heure des changements technologiques)
« Le corps humain et ses extensions, du Néolithique à l’Anthropocène »
« Théorie de la communication depuis l’avènement des réseaux sociaux »”
« Intermédia, transmédia et world literature numérique »
« Pratiques comparatives pré- et post-numériques du “trolling” et la production de croyances »
« Intelligence artificielle et humanités numériques »
« Les espaces de la littérature numérique / des humanités numériques : infrastructures et recherches »
« Les technologies dans l’imaginaire littéraire : histoire, genres, théories (des sociétés préindustrielles aux sociétés postindustrielles) »
« Technologies de la communication et circulation des littératures »
« L’écriture littéraire et l’Aufschreibensystem de Kittler : de l’écriture manuscrite aux algorithmes »
« La comparaison de corpus multilingues : vers un distant reading comparatif »
« La technologie comme facteur de développement inégal dans le système-monde littéraire »
« La littérature comparée à l’ère des index de citations »
« Techniques de distant reading et études littéraires numériques »
« Archives et numérisation : possibilités et limites »
« Les transformations du livre et de la lecture à l’ère post-numérique ; la littérature numérique »
« SIG, visualisation de données et littérature comparée »
« Traduction automatique, IA, modèles linguistiques et littérature comparée »
A.4 La traduction comme hospitalité
« Traduction et world literature »
« Traduction, genre et performativité »
« Traduction, écologie et droits narratifs »
« Traduire les demandes humaines, non humaines et inhumaines »
« Traduire l’Autre : en d’autres mots dans d’autres mondes »
« Traduction et migration »
« Traduction de la justice à l’ère numérique »
« Traduction des futurs »
« Traduction et translangage »
« Traduire le soi »
« Nouvelles et anciennes formes d’(auto)censure »
« Poétique de la traduction culturelle »
A.5 Littérature et culture coréennes dans un contexte comparatiste / Littératures et cultures littéraires du bouddhisme
« Littérature et culture coréennes dans un contexte comparé »
« Littérature bouddhiste et culture littéraire »
« Littérature coréenne, world literature et technologie »
« La guerre représentée dans la littérature coréenne, est-asiatique et mondiale »
« Transformation technique de la littérature coréenne et de la world literature »
« Mondialisation de la littérature coréenne et de l’imaginaire écologique bouddhiste »
« Éthique des sciences de la vie et littérature bouddhiste d’Asie de l’Est »
« Multilinguisme dans la littérature comparée coréenne »
A.6 Littérature comparée et édition glocale
« Comparaisons interasiatiques au-delà de l’Amérique anglo-saxonne : le nationalisme contre les canons internationaux »
« Panel de rédacteurs de revues du monde entier : tendances et enjeux actuels de l’édition de revues à l’Est et dans l’espace occidental »
« Édition mondiale et littérature mondiale pour jeunes chercheurs : world literature transmédiale et transnationale »
« Technologies des médias numériques et enseignement de la littérature comparée »
A.7 Prix littéraires : géopolitique et esthétique
« Prix littéraires et concours internationaux »
« Prix littéraires et canons nationaux : les enjeux de la reconnaissance » et « Contre-prix et anti-prix »
B. Séances collectives
Les titres des séances collectives acceptées seront publiés entre le 1er et le 15 octobre 2024.
C. ECARE/Next Gen
Des informations détaillées sur ces sessions, dédiées aux chercheurs en début de carrière, seront publiées d’ici le 15 octobre 2024 et les propositions de résumés seront ouvertes à partir du 16 octobre 2024.
D. Sessions spéciales
D.1 Lauréats du prix Nobel de littérature
D.2 Techniques distant reading et études littéraires numériques
D.3 Session des président.e.s des associations nationales
==============
Soumissions de résumés
Guide des propositions
Les propositions pour les sessions collectives doivent inclure : un titre, un résumé de la thématique et du sujet proposé pour la session, le(s) nom(s) du(des) président.e(s) de la session collective, le nom de tout autre intervenant déjà inclus. Veuillez indiquer également si la session est ouverte ou fermée à d’autres propositions de communication.
Si la session collective est ouverte, la/le(s) président.e(s) de la session accepteront ou rejetteront les propositions soumises pour cette session. L’acceptation ou le rejet doit être communiqué aux organisateurs.trices du congrès avant le 10 janvier 2025. Les propositions rejetées par les organisateurs.trices des sessions collectives seront examinées pour une inclusion éventuelle dans les sessions du congrès.
Les propositions individuelles peuvent être soumises pour des sessions du congrès ou pour les sessions collectives ouvertes et doivent inclure : un titre, un résumé et le titre de la session du congrès ou du groupe demandé (par exemple A1 « L’Est à la rencontre de l’Ouest : traverser les frontières de la langue, de la littérature et de la culture »)
Les résumés peuvent être soumis en anglais, en français ou en coréen et doivent contenir 5 mots-clés. Ils doivent avoir 250 mots maximum et le format suivant : police Times New Roman, taille 11, interligne simple.
Langues de travail
Les langues de travail du XXIVe congrès sont : l’anglais, le français, le coréen.
Les propositions doivent être rédigées en anglais, en français ou en coréen.
* L’adhésion à l’AILC est obligatoire pour les intervenant.e.s du congrès.
=========
Types de soumission
A. Sessions du congrès (sessions individuelles proposées par les organisateurs, ouvertes aux propositions de communication individuelles).
B. Sessions collectives : « fermées » (tou.te.s les intervenant.e.s sont déjà indiqué.e.s dans la proposition) ou « ouvertes » (elles accueillent les propositions de communications) : les titres des sessions collectives acceptées seront publiés entre le 1er et le 15 octobre 2024).
C. Sessions ECARE/Next Gen
D. Sessions spéciales (sur invitation)
Dates importantes :
* Soumission des propositions des sessions collectives :
– Date limite de soumission des propositions de sessions collectives : 30 septembre 2024.
– Notification de l’acceptation des propositions de sessions collectives : 15 octobre 2024.
– Une liste des propositions de sessions collectives acceptées sera publiée sur le site du congrès d’ici le 16 octobre 2024.
– Le/la président.e des propositions de sessions collectives acceptées sera responsable du choix des participant.e.s et, si la session est ouverte, de l’acceptation des propositions individuelles (qui doit être communiquée aux organisateurs.trices du congrès avant le 10 janvier 2025).
* Soumission de propositions individuelles :
– Les soumission de propositions individuelles doivent être transmises entre le 16 octobre 2024 -et le 15 décembre 2024.
– L’acceptation des propositions individuelles sera notifiée avant le 30 janvier 2025.
Pour plus d’informations sur le congrès, les liens de soumission des propositions de communication et des séances collectives, les liens d’inscription et d’autres informations complémentaires, veuillez consulter le site Web du Congrès : https://icla2025-seoul.kr . Une version complète du site Web sera mise en ligne d’ici le 15 août en français, en anglais et en coréen.